■ 오늘의 주제: 문도 박사(Dr. Mundo)의 스킬
다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.
Dr. Mundo hurls his cleaver, dealing damage (A) [equal / equally] to a portion of his target's current health and slowing them for a short time. Dr. Mundo delights in the (B) [suffer / suffering] of others, so he is returned half of the Health cost when he successfully lands a cleaver. Dr. Mundo sacrifices a portion of his health for (C) [increasing / increased] movement speed and health regeneration.
1. (A), (B), (C)의 [ ]에 들어갈 어법으로 가장 적절한 것은?
| (A) |
| (B) |
| (C) |
① | equal |
| suffer |
| increasing |
② | equal |
| suffering |
| increased |
③ | equal |
| suffer |
| increased |
④ | equally |
| suffering |
| increasing |
⑤ | equally |
| suffer |
| increased |
[해석]
문도 박사는 식칼을 던져 목표한 적의 현재 체력에 비례한 피해를 입히며, 짧은 시간 동안 적의 속도를 늦춘다. 목표로 삼은 적에게 공격이 성공하면 문도 박사는 적의 고통에 희열을 느끼며 소모한 체력의 절반을 회복한다. 문도 박사는 체력의 일부를 희생하여 이동 속도와 체력 재생력을 높인다.
[어휘] hurl 던지다 / cleaver 큰 식칼 / delight 큰 기쁨, 즐거움 / land v. (타격 따위) ~를 가하다 / sacrifice 희생; 희생하다 / health regeneration 체력 재생
[해설](A) 형용사 혹은 부사를 고르는 문제는 피수식어가 누구냐를 따져야 한다. 피수식어가 dealing이라면 준동사를 수식하는 것은 부사이므로 'equally(동등하게)'를 써야 한다. 하지만 피수식어가 앞에 위치한 명사(damage)인 경우 형용사 'equal'이 맞습니다. 이런 경우 피수식어인 명사와 형용사 사이에는 (관계대명사+be동사)가 생략된 경우이다.
'deal+목적어+전치사(to)' 구문은 '~에게 ~를 가하다'는 뜻이다. 문도 박사가 적에게 '동등하게 타격을 주는 것'이 아니라 '적의 체력에 비례한 피해를 입힌다'는 뜻이므로 'equal'이 맞다.
(B) the가 있기 때문에 동사(suffer)는 오답이다. 동명사는 동사적 성격을 지니고 있어서 목적어, 보어를 취하거나 부사(구)의 수식을 받을 수 있다. 하지만 동명사가 '명사화'된 경우에는 동사적 성격이 없기 때문에 목적어, 보어를 취하거나 부사의 수식을 받을 수 없다. 그 대신 관사를 취할 수 있고, 소유격, 한정사 등의 수식을 받을 수 있다. '동명사+of+명사'로 이어진 경우 동명사는 "명사화"되었음을 뜻한다. 이 경우 동명사 앞에 정관사 'the'를 필요로 하며 명사화된 동명사는 동사적 성격이 사라지므로 목적어를 취할 수 없다. 또한 명사화된 동명사가 목적어를 취하기 위해서는 전치사 'of'가 뒤따라야 한다. 전치사 of는 "소유"를 뜻하는 '~의'가 아니라 목적어를 취하는 "목적격" of이므로 '~을/~를'로 해석한다.
(C) 분사와 피수식어의 관계가 수동적이므로 increased가 적절하다.
[정답] ②
밑줄 친 단어의 뜻으로 가장 적절한 것을 고르시오.
2. Dr. Mundo drains his health to reduce the duration of disables and deal continual damage to nearby enemies.
① stimulates ② absorbs ③ exhausts ④ pumps
[해석]
문도 박사는 (자신에게 걸린) 방해 효과의 지속 시간을 줄이고 주변 적에게 지속적인 피해를 입히기 위해 자신의 체력을 소모시킨다.
[해설]
drain은 '물이나 액체 등을 흘리거나 배수하는 것'을 뜻한다. 기본 뜻을 응용하면 ① (액체 등을) 빼내다 ② (술 등을) 비우다 ③ (체력 등을) 소모시키다, 고갈시키다 등의 '진화적 해석'을 할 수 있다.
[정답] ③
3. Masochism increases Dr. Mundo's Attack Damage by a flat amount for 5 seconds.
① slight ② few ③ considerable ④ precise
[해석]
마조히즘(W스킬)은 문도 박사의 물리 공격력을 5초 동안 높여준다.
[해설]
flat은 '평평한, 납작한' 뜻의 형용사이다. 'flat tire' 평평한 타이어(직역) → 펑크 난 타이어(진화적 해석). 'flat beer' 평평한 맥주(직역) → 김빠진 맥주(진화적 해석).
[정답] ①
ex) The market is flat. 시장 경기가 납작하다(직역) → 시장 경기가 불황이다(진화적 해석).
문제에서 'a flat amount for 5 seconds'를 직역하면 '5초 동안 단조로운 시간의 양'을 뜻하므로 '약간의, 조금의' 뜻하는 ①번이 적절하다. 'few'는 셀 수 있는 명사와 함께 쓰이며, considerable은 '상당한, 많은' 뜻이다.